Hai portato uno spacciatore al matrimonio di papa'?
You brought a drug dealer to Dads wedding? Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
Suo figlio gliel'avrebbe detto, se fosse stato uno spacciatore?
Would your son have told you if he was a drug dealer?
Uno spacciatore pederasta e poi l'altra infetta sgualdrina!
A drug dealer. A drug dealing pederast, actually. And let's not forget the disease-spreading whore.
Lei lavora in questo bar e il suo ragazzo è uno spacciatore.
This is the bar where she works. Her boyfriend's a drug dealer.
Se fossi uno spacciatore, saresti morto!
If I was a dealer, you'd be dead!
Picasso lavorava per uno spacciatore di nome Spyder, Spyder dava la caccia a Joey per riprendersi i soldi, Joey mi ha detto di aver visto Spyder nel vicolo accanto al Casinò dopo che Reg è stato ucciso.
Picasso worked for a dealer called Spyder. Spyder's afterJoey forhis $4000. Joey told me he saw Spyderin the alley by the casino after Reg was hit.
A Warfield non gli frega un cazzo se hai preso soldi da uno spacciatore.
You think Warfield gives a fuck about you shaking down drug dealers?
Pensi sia difficile vendere la merda di uno spacciatore a un altro?
How hard do you think it is to sell one drug dealer's drugs to another drug dealer?
A quanto pare, Stringer Bell e' pure peggio di uno spacciatore.
Seems that Stringer Bell is worse than a drug dealer.
Ancora non riesco a capire come abbia fatto la polizia a scambiarla per uno spacciatore.
I still can't imagine how the police mistook you for a drug dealer.
Ma credo che tu abbia ragione, sarebbe un bel nascondiglio per uno spacciatore.
But I think you're right, it would be a good place for a dealer to hide.
E' solo uno spacciatore... che vuole salvarsi il culo incolpando me.
It's just some lying drug dealer trying to save his own ass by fucking me over.
É uno spacciatore, un pappone e un pornografo.
He's a drug dealer, a pimp, a pornographer. All right?
Ha preso una decisione sbagliata ed ha sparato ad uno spacciatore di coca disarmato.
He made a bad judgment call and shot an unarmed coke dealer.
Facciamo un giro nei quartieri poveri, troviamo uno stronzo, uno spacciatore...
We hit the projects, we find ourselves a scumbag, a dealer...
Ci fidiamo di lui e lui di noi però uno che è appena arrivato... era uno spacciatore.
You guys, us... He only just got here. He was a dealer.
Quella strisciata di sangue appartiene a Darius Rae, uno spacciatore che Zoey aveva affrontato il giorno prima che i suoi venissero trucidati.
That blood swipe belongs to Darius Rae, a drug dealer Zoey roughed up the day before her family was murdered.
Stan Kwalana era uno spacciatore conosciuto, e, per quanto si sa, non apparteneva ad alcuna organizzazione politica di estremisti.
Stan Kwalana was a known drug dealer, who as far as we know did not belong to any extremist political organization.
Hanno portato uno spacciatore alla stazione di Boston Est.
Low-end dealer just brought into the East Boston precinct.
Abbiamo saputo che avete arrestato uno spacciatore, Terrell Rojas.
We got intel recently that you brought in a dealer by the name of Terrell Rojas.
Se fosse uno spacciatore qualunque, non lo useresti?
So if it was just some random drug dealer, you wouldn't send him back in?
Nessuno ha obbligato tuo fratello a diventare uno spacciatore.
Because nobody forced your brother to get involved with drugs.
Credi le interessi più uno spacciatore che riceve la giusta punizione, o che tu le stia accanto quando ne ha più bisogno?
You think she cares more about some drug lord getting his just desserts, or you being by her side when she needs you the most?
Ma mettersi contro uno spacciatore... e' una mossa stupida per un genio.
But picking a fight with a drug dealer?
Stiamo cercando un assassino e invece ci troviamo... uno spacciatore dilettante di periferia.
We're hunting a killer, and instead we get amateur drug night in the sticks.
Uno spacciatore mi ha sparato con una fiocina, la scorsa notte.
A drug smuggler shot at me with a spear gun last night.
Probabilmente i titolari non volevano ammettere di avere uno spacciatore tra i loro investitori.
Presumably, her employers were not fond of admitting they had a drug dealer as an investor.
E' uno spacciatore francese che vende una valigia d'eroina liquida.
He's a French dealer selling a case of liquid heroin.
Siamo sotto copertura in un college per beccare uno spacciatore, ma nessuno ci dice niente.
Look, they sent us in undercover at a college to find the dealer of this new synthetic, and no one will tell us anything.
Una notte, abbiamo deciso di catturare uno spacciatore che vendeva metanfetamina vicino la scuola.
And one night, we decided to go after this drug dealer that was pushing crank near the school.
Sei uno spacciatore o un banchiere?
Who are you, a drug dealer or a banker?
Prendi uno spacciatore che ha piu' contanti di quanto guadagnerai tu in tutta la vita.
You bust a drug dealer that has more cash than you'll ever earn in a lifetime.
Mi hanno detto che hai finto di essere un medico e che ti sei arruolato nella Cant per fuggire da uno spacciatore che ti voleva morto.
They told me that you faked your medical records and signed onto the Can't to get away from a drug dealer who wanted you dead.
Da un mio informatore, uno spacciatore di nome Cory Dubose.
Going to see an informant of mine. A dough boy named Cory Dubose.
Ho ficcato una manciata di cocaina nel naso di uno spacciatore, l'ho tramortito e chiuso nel bagagliaio.
Stuffed a handful of cocaine up a drug dealer's nose, pistol-whipped him into the trunk of his car.
Beh, credo di si' se paragonato all'essere uno spacciatore internazionale di droga.
Yes, compared to being an international drug dealer.
Dio, se fossi uno spacciatore in un giorno non riuscirei a regalare droghe a 650 persone.
If I was I drug dealer I could give free drugs to 650 people in one day.
Uno spacciatore... che non faceva parte della banda.
Some dealer. From some outside crew.
Il cadavere di uno spacciatore di 20 anni fa... non credo dispiacera' a nessuno.
The body of a drug dealer from 20 years ago? I don't think anyone would mind.
Carrigan era un trafficante d'armi, uno spacciatore e un mercenario...
Carrigan was a Gunrunner... drug dealer and mercenary.....
Si'... ci ha raggiunti... ma vedi, non si sarebbe trovato in quella situazione se non fosse andato via... perche' sentiva di dover andare a salvare uno spacciatore.
Yeah, he joined in, but see, we wouldn't have been in that situation if he hadn't left because he felt that he needed to leave to save a drug dealer.
Quando arrivo a 7.000 mi compro 30 grammi di eroina e divento uno spacciatore.
When I get 7, I'm gonna go and buy an ounce of smack... and I'm gonna become a dealer.
Ha rubato i soldi a uno spacciatore di droga... e ha lasciato i suoi compagni, tre agenti di polizia, a morire.
He stole money from a drug dealer... and he left three of his fellow police officers to die.
La gente pensa che tu sia uno spacciatore e smette di ascoltarti.
People hear you're a drug dealer, they stop listening to you.
È un regalo da uno spacciatore sparito nel nulla.
It's a gift from some drug dealer who went missing.
Tu non sei un vicino sei uno spacciatore con una casa che puzza di formaggio e piedi.
You're not a neighbor. You're a drug dealer whose apartment smells like cheese and feet.
Diventerai uno spacciatore ancora piu' grosso?
So now you're gonna become an even bigger drug dealer?
Eroina migliore di quella che si compra per strada, perché la roba che vende uno spacciatore è contaminata.
It's actually much better heroin than you're going to buy on the streets, because the stuff you buy from a drug dealer is contaminated.
1.4049429893494s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?